SCHEDULE SCHEDULE

11/30 Sat

EVENT

ダイアローグ・カフェVol.2  翻訳の聞く(イン)、演じる(アウト) 

ダイアローグ・カフェVol.2  翻訳の聞く(イン)、演じる(アウト) 

今年9月から約5ヶ月間にわたって開催されている「濱口竜介 即興演技ワークショップ in Kobe」は、参加者たちと共に「聞く」ことを大きな柱とする演技のワークショップです。ワークショップカリキュラムのひとつであるダイアローグ・カフェは、参加者による公開インタビューというかたちで行われ、市民に開かれた対話の場として月に1度、開催されます。

今回は、翻訳家の柴田元幸さんをお招きします。柴田さんは、翻訳家が原文を読み取る作業を「耳を澄ます」「声(voice)を聞く」と表現されています。また、翻訳とは原文を「聞く」つまりインプットの側面と、それを日本語で「書き直す」アウトプットの側面を持っています。「聞く」(イン)を「演じる」(アウト)に繋げようとする私たちのワークショップのヒントに、翻訳にとっての「聞く」(イン)と「書き直す」(アウト)についてのお話を伺います。

関連リンク
濱口竜介 即興演技ワークショップ in Kobe

 

日 時
2013/11/30(土) 10:00-11:30
出 演
柴田 元幸(翻訳家/英米文学研究者)
参 加
有料 1,000円
定 員
15名
主 催
デザイン・クリエイティブセンター神戸
企 画
フィクティヴ有限責任事業組合

スケジュール一覧